1970年生まれ。結婚を機に帰省し、メーカーへ入社。平社員で入社して9年で取締役(平→課長→次長→部長→常務→専務)/激動の時代を生き抜く、人としての器を広げるための情報をXで発信中!/成功論/リーダー論/心のスキルアップ/コミュニケーション術/趣味:ピアノ・筋トレ・サウナ・愛犬ヾ(・ω・*)なでなで
【中学英語でOK】英会話初心者向け!ネイティブに伝わる「とっさの一言」簡単フレーズ集40選
「単語の知識が少ないから英会話は難しい…」と諦めていませんか?
実は、ネイティブスピーカーや英語を母国語としない多くの人々(非ネイティブ)との会話では、簡単な中学英語レベルのフレーズこそが最もスムーズに、正確に伝わります。複雑な文法や難しい単語は必要ありません!
本記事では、使う頻度が極めて高く、誰でもすぐに使える「とっさの一言」フレーズ約40選を、シーン別に徹底解説します。正しい発音をGoogle翻訳などで確認し、音読練習すれば、いざという時に必ず役立ちます。
はじめに:なぜ簡単なフレーズが良いのか?
- 自然な会話: ネイティブも日常会話ではシンプルな表現を多用します。同じレベルのフレーズで返す方が、会話が自然に進みます。
- 非ネイティブへの配慮: 世界では非ネイティブとの英語での会話機会が多いため、簡単な言葉の方がお互いにストレスなく伝わりやすいです。
I. 挨拶・調子の尋ね方(日常会話の基本)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① How's it going? | 元気ですか? | 「How are you?」よりも日常的でフレンドリーな表現です。 |
| ② Pretty good. | 元気ですよ。 | 「I'm fine, thank you.」の代わりに使うと、より自然な会話になります。 |
| ③ How's your family? | ご家族は元気ですか? | 海外では家族の話題が多いです。「How's business?(仕事はどうですか?)」も便利。 |
II. 相づち・反応(会話をつなぐ魔法のフレーズ)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① Sounds good. | いいですね。/良さそうですね。 | 提案への賛成や同意に頻出です。「Sounds great!」でもOKです。 |
| ② You're saying? | つまり?/どういうこと? | 相手の言葉が理解できない時に使えば、察して繰り返したり、言い換えたりしてくれます。 |
| ③ I mean it. | 本気です。 | 強い決意を示す時に。「I didn't mean it.(そんなつもりはなかった)」もセットで覚えましょう。 |
| ④ It becomes you. | 似合いますね。 | 服や髪型などを褒める時に使えます。「Look at you!」も類似表現。 |
| ⑤ That's terrible. | ひどいですね。/それは大変だ。 | 悪いニュースや状況への共感。「残念です」は「Sorry to hear that.」が一般的です。 |
III. 依頼・許可の了承(スマートな返答)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① My pleasure. | お安い御用です。/喜んで。 | 感謝された時の丁寧な返答。「You're welcome」よりも気が利いた印象に。 |
| ② Be my guest. | 喜んでどうぞ。/遠慮なく。 | 「喜んで尽くします」の意味。くつろいで、という意味でも使われます。 |
| ③ Piece of cake. | 朝飯前だよ。/簡単だよ。 | 簡単さを強調するスラング的な表現です。 |
| ④ I got it. | 分かりました。/理解しました。 | 「I understand.」よりも日常会話で頻繁に使われます。 |
| ⑤ I'm in. | (その話に)乗ります。/参加します。 | 誘いや提案に「私も仲間に入れてください」と同意する時に便利な一言。 |
IV. ビジネスでの日常会話(オフィスで使える表現)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① I work for [会社名]. | 私は~で働いています。 | 会社名を紹介する時に使います。 |
| ② I work in [部署名]. | 私は~に所属しています。 | 部署名(例:the sales department)を伝える時に。 |
| ③ Shred the documents. | 書類をシュレッダーにかけてください。 | "Shred"(細かく切り刻む)はオフィスで頻出の動詞です。 |
| ④ Everything's going well. | (仕事は)順調です。 | 状況説明に。「Is everything OK?(うまくいってますか?)」とセットで覚えましょう。 |
| ⑤ We're in trouble. | 困っています。 | 主語を"We"にすることで、「会社として困っている」というニュアンスを伝えられます。 |
| ⑥ What's keeping you? | 何に手こずっているの? | 進捗が遅れている時に使います。 |
| ⑦ I'm asking you. | 何とかなりませんか? | 解決を強く願う時の表現。"Please"を付けるとより丁寧です。 |
V. 否定・意見表明(断る、主張する時のフレーズ)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① Maybe not. | もちろん違います。/そうではないでしょう。 | ややソフトな否定。「Absolutely not(絶対に違います)」は強い否定。 |
| ② I disagree. | 賛成できません。 | ビジネスでも使える、明確に反対意見を伝えるフレーズ。 |
| ③ That depends. | 場合によります。 | 状況次第だと伝えたい時に。「That depends on the situation(状況によります)」でより具体的になります。 |
VI. スケジュール調整・連絡(円滑なコミュニケーション)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① Something's come up. | 急用ができました。 | 予定をキャンセル・変更する際に便利な、角の立たない表現です。 |
| ② Is Friday convenient? | 金曜はご都合いかがですか? | 日程を尋ねる際の定番です。 |
| ③ That day is fine. | その日は大丈夫です。 | 忙しい時は「I'm busy then.」を使いましょう。 |
| ④ I have plans. | 予定が入っています。 | "plans"と複数形にすることで、「複数の予定」が入っているニュアンスを出せます。 |
| ⑤ Stay in touch. | 連絡を取り続けましょう。 | 今後も連絡を取り合う意思を示す表現。 |
| ⑥ E-mail me. | メールで連絡ください。 | 電話ではなく、メールでの連絡を促す時に使います。 |
VII. 電話対応(ビジネス・日常生活で必須の表現)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① Who's this please? | どちら様ですか? | 「Who are you?」は失礼にあたるため、必ずこの表現を使いましょう。 |
| ② Pardon? | もう一回言ってください。 | 相手の声が聞き取れなかった時に。「I'm sorry?」でも通じます。 |
| ③ This is he/she. | 私が本人です。 | 電話で名指しされた本人が出た場合に使用。「This is me」は不自然です。 |
| ④ Hold on please. | 少々お待ち下さい。 | 「Please wait a minute.」でもOKです。 |
| ⑤ He is out. | 彼は席を外しています。 | 職場での定番フレーズ。 |
| ⑥ Call me back. | 後で折り返してください。 | 「Call me back at 2:00 PM」のように時間指定も可能です。 |
| ⑦ I'll call back. | 後でかけ直します。 | 自分からかけ直す時に。相手に折り返しを頼むなら「I'll tell him to call you back.」 |
VIII. 道案内・場所の説明
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① I'm lost. | 道に迷いました。 | 「Excuse me, I'm lost.」で助けを求めることができます。 |
| ② It's straight ahead. | この道を真っすぐ行ったところです。 | 道案内の基本。「Turn left at that corner(その角を左に曲がってください)」も重要です。 |
| ③ I'm a stranger. | 私は詳しくありません。 | 「I don't know here.」は不自然。この表現で「この辺の者ではない」というニュアンスが伝わります。 |
IX. レストラン・お会計
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| ① I'd like this. | これください。 | 「I want this」は稚拙な印象。「I'll take this」でもOKです。 |
| ② Keep the change. | お釣りは取っておいてください。 | チップ代わりに多めに払った際などに使う、海外で重宝するフレーズです。 |
次のステップへ:英語力を最短で伸ばす学習法
これらの「とっさの一言」フレーズをマスターすれば、英会話の基礎は万全です。
しかし、「もっと英語力を効率的に伸ばしたい」「話せるようになるための具体的な学習法を知りたい」と思いませんか?
単語や文法を暗記する「勉強」だけでなく、日常生活で英語力を最短で伸ばすための「習慣」こそが、上達の鍵です。
フレーズを覚えた後の具体的なステップアップ方法、そして「勉強なしで伝わる」英会話術の秘密はこちらの記事でさらに詳しく解説しています。
【超効率】英語力を最短で伸ばす7つの学習習慣と「勉強なしで伝わる」実戦英会話術
【電話英語・ビジネス編】失礼のないスマートな「とっさの一言」定番フレーズ50選
表情や身振り手振りが伝わらない電話対応では、言葉の選び方があなたのプロフェッショナリズムを左右します。特にビジネスシーンでは、とっさに口をついて出た一言が、意図せず失礼に当たる可能性もあります。
本記事では、電話で「使える」だけでなく「スマートに伝わる」定番フレーズ約50選を、シーン別に徹底解説します。丸暗記すれば、英語での電話対応に自信が持てます。
はじめに:なぜ「スマートな表現」が必要なのか?
カジュアルな会話と異なり、電話(特にビジネス)では、相手への配慮を示すクッション言葉(I'm afraid, I'm sorry, if possibleなど)を加えることがマナーです。適切な英語表現をマスターし、自分の意思を正しく丁寧に伝えられるようになりましょう。
I. 電話を受ける際のスマートな初期対応
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| Hello, A company, Suzuki speaking. | もしもし、A社の鈴木と申します。 | 簡潔で最も一般的な名乗り方です。 |
| What can I do for you? | ご用件は何ですか? | 相手が何も言ってこない場合に、用件を丁寧に促します。 |
| I'm sorry, I didn't catch your company name. | 申し訳ありません。御社名を聞き取れませんでした。 | 「私に原因がある」というニュアンスを含んだ、相手を気遣う丁寧な聞き返し方です。 |
| Who would you like to speak to? | 誰とお話しになりますか? | 担当者を尋ねる際の定番表現です。 |
| This is he/she. | 私です。(本人です) | 電話で名指しされた本人が出た場合に使用。「This is me」は不適切なので注意。 |
| Speaking. | 私です。(代わりました) | 電話を代わった後に、「お電話代わりました」と伝える時の簡潔な表現です。 |
II. 担当者不在・折り返しを依頼する丁寧なクッション言葉
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| I'm sorry to keep you waiting. | お待たせしてすみませんでした。 | 相手を待たせた直後に必ず伝えるべき一言です。 |
| I'm afraid he can't come to the phone right now. | 申し訳ございません。彼はただ今、電話に出ることができません。 | "I'm afraid"(あいにく)を付けることで、相手への気遣いを示します。 |
| He's out of office until 4:00. | 彼は4時まで社に不在です。 | 戻り時間がわかっている場合に。「He'll be back by 5:00.(5時までには戻ります)」も使えます。 |
| I'm afraid he's already finished for the day. | 彼は本日、既に退社させていただきました。 | 「I'm afraid」で切り出すことで、申し訳ない気持ちを伝えます。 |
| I'll make sure he calls you back. | 必ず彼が折り返すようにいたします。 | "make sure"(確認・お約束します)を使うことで、相手に安心感を与える表現です。 |
| I'll call again later. | 後ほどかけ直します。 | 自分から電話をかけ直すことを伝えます。 |
III. 名前や情報の確認(聞き返す時の配慮)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| May I have your name please? | お名前を頂戴できますか? | 丁寧な尋ね方です。 |
| Do you know his/her first name? | 下のお名前はお分かりでしょうか? | 名字ではない「下の名前(first name)」を確認する際に使います。 |
| How do you spell it? | スペルを教えていただけますか? | スペルを尋ねる際の定番表現です。 |
| I'm sorry, but I'm not sure. | 申し訳ございませんが、存じません。 | 「not sure(自信がない)」を使う、控えめな表現です。 |
IV. 電話をかける際のスマートな切り出し方
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| Hello, This is Suzuki of A. May I speak to Brown in accounting? | もしもし、A社の鈴木と申します。経理部のブラウンさんをお願いできますでしょうか。 | "in accounting"のように部署名を付け加えると、電話を受ける人への配慮になります。 |
| I think I received a call from Mr. Brown. | ブラウンさんからお電話いただいたようです。 | 丁寧な切り出し方。"received a call"(電話をもらう・いただく)。 |
| I'm sorry for calling so late. | 夜分に申し訳ありません。 | 遅い時間にかける際の必須の謝罪フレーズ。 |
| Is this a good time for you to talk? | 今よろしいですか? | 相手の都合を尋ねる際の、最も丁寧で一般的な表現です。 |
| If you're busy, I can call back later. | お忙しければ、かけ直します。 | 相手への配慮を示す、ワンランク上のフレーズです。 |
| I'm sorry, but could you speak a little louder for me? | 申し訳ありません。(私のために)少し大きな声で話していただけますでしょうか? | "for me"を加えることで、ソフトに聞こえます。 |
V. 伝言・情報収集を依頼する表現
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| I'd like to leave a message, if possible. | もしよろしければ、伝言をお願いしたいのですが。 | "if possible"(もし可能でしたら)を加えることで、さらに配慮を感じさせます。 |
| Could you ask him to give me a call back? | 折り返しお電話いただくよう、彼にお伝えいただけますでしょうか? | 丁寧な伝言依頼の定型文です。 |
| Is there anyone who knows about this? | どなたか分かる方はいらっしゃいますか? | 担当者が不在の場合に、他の情報提供者を尋ねます。 |
| Do you know when he'll get back? | 何時にお戻りか分かりますか? | "get back"(戻る・帰る)を使った定番表現です。 |
| May I have his cell phone number? | 携帯電話の番号を教えていただけますか? | 携帯番号(cell phone number)を尋ねる際の丁寧な依頼です。 |
VI. アポイントメント(日程調整のビジネスマナー)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| I'd like to meet with you sometime this week, if possible. | もしよろしければ、今週どこかでお会いしたいのですが。 | "sometime this week"は応用可能(next weekなど)。 |
| Do you have any openings this coming week? | 来週、開いている日はありますか? | "openings"は「予定が空いている日」という意味で、ビジネスでよく使われます。 |
| We can meet at my office, or I can go there. | 弊社にお越しいただくことも、こちらから御社に伺うことも可能です。 | 相手に選択肢を与えることは、アポイントを取る際のマナーです。 |
| That will be fine. | それで結構です。(問題ありません) | 提示された日程や条件に同意する際の簡潔な返答。 |
VII. 問い合わせ・依頼(謙虚でスマートな依頼)
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| I'd like to ask about your new printer. | 御社の新しいプリンターについてお尋ねしたいのですが。 | 質問目的が自然に伝わる、丁寧な導入表現です。 |
| I'd like to verify something, if you don't mind. | よろしければ少し確認したいのですが。 | "if you don't mind"(もしよろしければ)とつけ加えることで、控えめな印象を与えます。 |
| Could you send me your product catalog? | 御社製品のカタログを送っていただけますか? | 何か送ってもらいたい時の、丁寧な依頼表現です。 |
| Maybe you could just e-mail me the details? | よろしければ、詳細をメールでいただけないでしょうか? | "Maybe you could..."は、押しつけがましくない、控えめでスマートな依頼表現です。 |
| Thank you for calling. Have a nice day. | お電話ありがとうございました。よい一日を。 | 会話の締めくくりに使う、好印象を与えるフレーズです。 |
【ビジネス英語】会議で評価が上がる!賛成・反対・報告をスマートに伝える鉄板フレーズ25選
会議で自分の意見を明確かつスマートに伝えられるかどうかは、ビジネスパーソンの評価に直結します。
特に英語での会議では、ストレートな表現が意図せず高圧的に聞こえたり、反対意見が角が立つ言い方になったりしがちです。
本記事では、賛成・反対・中立の意思表示から、進捗報告、質問、サポートまで、あなたの評価を上げる「気が利いたスマートなフレーズ」を厳選してご紹介します。単なる直訳ではない、相手への配慮が伝わる英語表現をマスターしましょう。
I. 意見表明・議論を深めるスマートなフレーズ
自分の意見を言う時、単に「Yes」や「No」で終わらせず、相手を尊重しつつ知的な印象を与えるフレーズを使いましょう。
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| You're making a lot of sense. | なるほど、ごもっともです。/筋が通っています。 | 「筋が通っている」という意味で、相手の意見を評価する知的な言い方です。 |
| I'm having a hard time agreeing with this. | 賛成するのはなかなか難しそうです。 | 「I can't agree.」よりもソフトな表現。自分が相手を理解しようと努めていることを示唆できます。 |
| The way I see it, it would be best to approve the proposal. | 私の見解では、提案を承認するのがベストだと思います。 | "The way I see it..."(私の見るところでは...)は、自分の意見を明確に伝える定番表現です。 |
| Could you help me understand why you feel that way? | なぜそう感じるのか、少し教えていただけますか? | 相手の立場を理解したいという姿勢を示し、議論を深める非常にスマートな質問です。 |
II. 質問・確認(相手に配慮するスマートな主語の使い方)
「Do you know...?」のように相手に直接聞くのではなく、主語を「私たち (We)」にすることで、尋ねられた側のプレッシャーを軽減できます。
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| Do we know when the next meeting will be? | 次の打ち合わせがいつか、知らされていましたっけ? | 主語を"We"にすることで、「知らされていましたか?」という穏やかで配慮のあるニュアンスを伝えられます。 |
| I'd like to verify something, if you don't mind. | よろしければ少し確認したいのですが。 | "if you don't mind"(もしよろしければ)とつけ加えることで、控えめな印象を与えます。 |
III. 進捗報告(遅延も前向きに伝えるプロの表現)
仕事の報告は、単なる事実報告ではなく、状況へのチームの貢献や具体的な対策をセットで伝えることが重要です。
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| Thanks to the team's hard work, we're on schedule. | チームメンバーの尽力のおかげで、スケジュール通りです。 | チームメンバーの努力を褒め、やる気を起こさせるスマートな報告です。 |
| I'm afraid we're three days behind schedule. | 残念ですが、スケジュールより3日ほど遅れています。 | "I'm afraid"(残念ながら)とクッション言葉を入れ、遅延日数を具体的に伝えることで、再質問の手間を省けます。 |
| I think we'll need five days instead of three. | 3日ではなく、5日必要だと思います。 | 「できない」ではなく、「どうすればできるか」を具体的に伝えることで、好印象を与えます。 |
| We need to change our targets for the October to December quarter. | 10~12月期の目標を変える必要があります。 | 英語圏では「第1四半期」よりも、月(October to December)を使って四半期を表すことが多いです。 |
| To insure that we finish on time, we need two more people. | 予定通り確実に終了させるためには、あと2人ほど必要です。 | "To insure that..."(...を確実にするために)は、相手に安心感を与える言い回しです。 |
| Because of A's demands, we were forced to change the contract. | A社からの要求が原因で、契約書の変更を余儀なくされました。 | "be forced to..."(...せざるを得ない)は、やむを得ない状況を伝える際の定番表現です。 |
IV. 会議サポート・提案(積極性をアピールする)
会議のサポートを申し出る時も、喜んで引き受けるという積極的な姿勢を伝えましょう。
| フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|
| Maybe you could send me a file with the handouts and I'll make copies for everyone. | 資料のファイルを送っていただければ、人数分のコピーを用意しておきます。 | "Maybe you could..."は、押しつけがましくない、とても丁寧で気が利いた依頼表現です。 |
| I can reserve a room, if you'd like. | もしよろしければ、部屋を予約しましょう。 | 提案に対し「喜んでやります」という含みがあり、会議への積極性をアピールできます。 |
実践のポイント: これらのフレーズを単語単位で覚えるのではなく、「相手への配慮を示すクッション言葉」として、自然に口に出せるよう音読練習を繰り返しましょう。
【ビジネスメール英語】「メールアドレス確認」から「トラブル対応」まで!とっさに使えるキラーフレーズ20選
Eメールでのやりとりは、ビジネスにおいて最も頻繁に行われるコミュニケーション手段です。しかし、「メールが届かない」「添付ファイルが開けない」といったトラブル時や、アドレスを尋ねるといった基本的な場面で、とっさに適切な英語表現が出てこないことはありませんか?
本記事では、Eメールに関する実用頻度が非常に高い「キラーフレーズ」20選を厳選してご紹介します。日常的なやりとりから、困った時のトラブル報告まで、誰でも簡単に使えて相手に確実に伝わる表現をマスターし、スムーズな英語でのメール対応を実現しましょう。
I. 基本的な確認・連絡(アドレス交換と送受信)
Eメールのやり取りを始める際や、簡単な確認を行う際に役立つ基本フレーズです。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ① | What's your email address? | メールアドレスを教えていただけますか? | 最も簡潔で伝わりやすい尋ね方です。 |
| ② | I'll email you later. | あとでメールします。 | "I'll send you a message later"も同様に使えます。 |
| ③ | My new address is below: | 以下が新しいメールアドレスです。 | この後に、新しいアドレスを続けて記載しましょう。 |
| ④ | Thanks for the email. | メールありがとう。 | 感謝を伝える際の定番フレーズです。 |
| ⑤ | Did you check the message? | メール見ましたか? | 確認を促す際に使います。 |
II. 添付ファイルに関する依頼・報告
添付ファイルの送信や、容量に関する確認など、ビジネスで必須となるフレーズです。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ⑥ | Please look at the attached file. | 添付ファイルをご覧ください。 | 添付書類の確認を促す際の定番です。 |
| ⑦ | I'll send you the file as an attachment. | 添付ファイルを送ります。 | 添付ファイルと一緒に送ることを明示する表現です。 |
| ⑧ | Could you compress the PDF file before attaching it? | 添付する前にPDFを圧縮していただけますか? | ファイル容量が大きい場合など、相手に圧縮を依頼する際の丁寧な表現です。 |
| ⑨ | Could you CC me, please? | CCで送ってくださいますか。 | 控え(CC)への追加を依頼する際の簡潔なフレーズです。 |
| ⑩ | I couldn't open the attachment you sent me. | お送りいただいた添付書類が開けません。 | 添付ファイルが開けないことを報告する、具体的なフレーズです。 |
III. メール送信・受信のトラブル対応(迷惑メール・エラー報告)
「届かない」「誤送信した」といった、Eメールのトラブル時にとっさに使える実用性の高いフレーズです。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ⑪ | The email came back. | メールが戻ってきてしまいます。(エラーで送れません) | 送信エラーが発生したことを簡潔に伝えるフレーズです。 |
| ⑫ | The email is garbled. | メールが文字化けしています。 | 専門用語である"garbled"(文字化けした)を使えるようにしておくとスマートです。 |
| ⑬ | It went to my spam folder and I didn't realize. | 迷惑メールに入っていて、気づきませんでした。 | 迷惑メール(spam folder)に入っていたことを丁寧に報告します。 |
| ⑭ | I've been getting a lot of spam lately. | 最近迷惑メールばかりです。 | 日常会話や同僚とのやりとりで使える一言です。 |
| ⑮ | I just sent an email to the wrong person. | 他の人にメールを送ってしまいました。(誤送信) | 誤送信を報告する際のフレーズです。 |
IV. ケアレスミス・リカバリー(削除・再送依頼)
うっかりミスや、相手に再送を依頼する際に、失礼なく伝えられるフレーズです。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ⑯ | I accidentally deleted an important email. | うっかり大事なメールを削除してしまいました。 | "accidentally"(うっかり)や"carelessly"(不注意にも)を使えます。 |
| ⑰ | Sorry, I meant to reply. | 返信したつもりでいました。すみません。 | 返信を忘れていた場合の、簡潔で使いやすい謝罪フレーズです。 |
| ⑱ | Could you send the email again? | もう一度送っていただけますか? | 再送を依頼する際の丁寧な表現です。 |
| ⑲ | Can I recover a deleted email? | 削除したメールは復活できますか? | 削除したメールの復元(recover)可能性を尋ねます。 |
| ⑳ | Try not to open any emails unless you're expecting one. | 心当たりのないメールは開かないほうが良いですよ。 | セキュリティに関するアドバイスとして使える一言です。 |
【オフィス英会話】同僚との関係が深まる!出社・退社・アフター5で使う「気が利く」スマートフレーズ15選
同僚と日頃から密にコミュニケーションを取ることは、仕事を円滑に進め、職場の雰囲気を良くするために不可欠です。
しかし、カジュアルすぎず、かといって堅苦しくない「ネイティブが日常的に交わすベストフレーズ」を知っているビジネスパーソンは多くありません。
本記事では、出社時、仕事中の依頼、帰宅時、さらにはアフター5の誘い方まで、同僚との関係を深める「気が利くスマートな英語表現」15選を厳選してご紹介します。
I. 出社・始業時のスマートな挨拶と感謝
出社時の一言で、ポジティブな雰囲気を作り出しましょう。
| シーン | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| 挨拶 | Looks like you're keeping busy. | 忙しそうですね。/張り切っていますね。 | "keep busy"は、「張り切っている」というニュアンスが伝わるスマートな言い回しです。 |
| 感謝 | I really appreciate all your help yesterday. | 昨日のご助力に大変感謝します。 | "thank"より"appreciate"を使うことで、より深い感謝を表現できます。 |
II. 仕事中の依頼・進捗確認(抵抗なく答えられる配慮)
相手が断りやすいよう、控えめな表現を使うのがスマートな依頼のコツです。
| シーン | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| 依頼 | Could someone give me a hand? | 誰か手を貸していただけますか? | "give a hand"(手を差し伸べる)は、"help"を使わずに手伝いを求める、自然な表現です。 |
| 確認 | Do you think you could work on the contract? | 契約書に対応していただけそうですか? | "Do you think you could...?"は非常に控えめな依頼。相手は抵抗なく答えられます。 |
| 外出前 | Anything before I go out on calls? | 外回りに行く前に、何かありますか? | 「出かける前に声をかけて」という、コンパクトで気が利いた表現です。 |
| 着信確認 | I'm wondering if ○○ called. | ○○社が電話をしてきたと思うのですが。 | この後に "while I was out"(外出中に)を付けると、より具体的になります。 |
III. 退社時・別れ際の粋な一言
帰宅時の一言は、同僚との関係性を築く重要な機会です。
| シーン | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| 帰宅 | I guess I'd better be going. | もう帰ろうかな。 | "I guess"で控えめな印象を与えられるスマートな表現です。 |
| 別れ | Have a good one. | それでは。(良い一日/週末を) | "night"や"trip"など、様々な意味を含む気の利いた別れ際の一言になります。 |
IV. アフター5(食事や飲みに誘うスマートな表現)
お酒が飲めない人にも配慮し、誘いの選択肢を広げましょう。
| シーン | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| 提案 | Let's finish this conversation while having dinner. | 夕食しながら、さっきの話をおわらせちゃおうよ。 | "while having dinner"(夕食を取りながら)を付けることで、食事を兼ねた生産的な誘いになります。 |
| 誘い | Do you want to join me for drinks or something? | 一杯、一緒にどう?(または何か他のことでも) | "drinks or something"とすることで、お酒以外の食事なども含み、相手に選択肢を与えるスマートな誘い方です。 |
| 支払い | Let me get it, please. | 私に払わせてください。 | 友人だけでなく、目上の人や顧客にも使える丁寧で便利な一言です。 |
| 返答 | Okay, I'm out the door. | いいね、行こう。(もうすぐ出られるよ) | "out the door"は「すごく楽しみ」という気持ちを伝えられる、積極的な返答です。 |
【ビジネス英語】初対面で差をつける!自己紹介から他己紹介まで「気の利いた」挨拶フレーズ20選
英語での初対面や挨拶の場面では、単に名前を伝えるだけでなく、「相手にどう呼んでほしいか」「どんな人物か」をスマートに伝えることで、その後のコミュニケーションが円滑に進みます。
本記事では、初対面の自己紹介から、他者を紹介する時の丁寧な敬称の使い方、別れ際の気の利いた一言まで、ビジネスシーンで評価が上がる「キラーフレーズ」20選を厳選してご紹介します。
I. 自己紹介・名前の伝え方(親しみやすさを出す)
初対面の相手に、どう呼んでほしいかを明確に伝えることは、コミュニケーションを円滑にする第一歩です。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ① | Everyone calls me Hanako. | みんなには花子と呼ばれています。 | "Everyone calls me ~"は、親しい間柄で呼ばれている名前を伝える際の定番です。 |
| ② | Please call me Hana. | ハナと呼んでください。 | 相手にニックネームで呼んでほしい時に使える、簡潔な依頼表現です。 |
| ③ | My friends call me Hiro. | 友達からはヒロと呼ばれています。 | 自分が呼んでほしいニックネームを伝える、自然な誘導方法です。 |
II. 趣味・出身地のスマートな表現
自分自身を記憶に残すために、趣味や出身地を具体的なフレーズで表現しましょう。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ④ | I'm into running. | 走ることにハマッてます。 | "I'm into ~"は、「~に夢中/ハマッている」を意味する、カジュアルながらも伝わりやすい表現です。 |
| ⑤ | I was born and raised in Kyoto. | 生まれも育ちも京都です。 | "born and raised in ~"で、出身地をスマートに伝えることができます。 |
| ⑥ | I love taking walks in the park with my dog. | 犬を連れて公園を散歩するのが好きです。 | "take walks"や"take a dog for a walk"は、犬の散歩に関する定番の言い回しです。 |
III. 他者を丁寧に紹介するスマートな言い方(ビジネス必須)
自社・他社問わず、人を引き合わせる場面で、失礼のないスマートな紹介を心がけましょう。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ⑦ | Let me introduce you to someone. | ちょっとご紹介させてください。 | 誰かを引き合わせたい時に使う、丁寧な導入フレーズです。 |
| ⑧ | I'd like you to meet Mr. Saito. | (弊社の)斉藤に会っていただきたいのですが。 | 自社の人間にも"Mr./Ms."をつけるのが英語圏のビジネスマナーです。 |
| ⑨ | He's new here. | 新しいスタッフです。 | "new here"で、新人の、新任のという意味を伝える簡潔な表現です。 |
| ⑩ | This is Hanako Suzuki. | こちらが鈴木花子です。 | その場にいる自社の人間をフルネームで紹介する際の最も一般的な表現です。 |
| ⑪ | He's going to help us on this project. | 彼が今回のプロジェクトで力になってくれます。 | 紹介と同時に、その人の役割を伝える気の利いた一言です。 |
| ⑫ | This is Mr. White from ABC. | ABC社のホワイトさんです。 | 他社の人を紹介する時の表現です。会社名(from ABC)も忘れずに加えましょう。 |
| ⑬ | John, this is Akira. Akira, John.** | ジョンさん、こちらがアキラさんです。アキラさん、ジョンさんです。 | 既に知っている人同士を紹介する際の、簡潔でネイティブらしい言い回しです。 |
IV. 印象・再会・別れ際の気の利いた一言
会話の導入や締めに使える、相手への配慮が伝わるフレーズです。
| No. | フレーズ | 日本語訳 | コメント |
|---|---|---|---|
| ⑭ | You look great. | お元気そうでなによりです。 | "You look ~"で、相手の印象を伝えることができます。 |
| ⑮ | You look busy. | お忙しそうですね。 | 相手への共感を伝えるシンプルな表現です。 |
| ⑯ | Sorry for not staying in touch. | ご無沙汰してしまってすみません。 | "touch"は連絡が取れている状態を指します。久しぶりに会う人への丁寧な謝罪です。 |
| ⑰ | I'm sorry for not contacting you. | ご連絡せず、申し訳ありません。 | "for a long time"を加えると、「長いことご無沙汰してすみません」となります。 |
| ⑱ | Thank you for your time today. | 今日はお時間ありがとうございました。 | 相手が時間を割いてくれた時のお礼の定番表現です。(面接や会議の後など) |
| ⑲ | If something comes up, call me. | 何かありましたらご連絡ください。 | "something comes up"は「何か起きたら」という意味で、別れ際に使える実用的な一言です。 |
| ⑳ | I look forward to seeing you again. | またお会いするのを楽しみにしています。 | 別れ際の定番かつフォーマルな表現です。 |

.jpg)
.jpg)
.jpg)
%20(1).jpg)



0 件のコメント:
コメントを投稿